广告赞助
广告赞助
星空体育
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

TA:奥赖利首秀表现得游刃有余;安德森很好地控制了比赛节奏(TA:奥赖利处子战驾轻就熟,安德森牢牢掌控比赛节奏)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

ightb

Clarifying sports requests

I’m noticing that I need to ask for more context about the user’s request. Which sport, team, or league are they referring to? I should also clarify what they want—whether it’s a translation, a rewrite, maybe headline options, a short recap, social media copy, or a data-backed analysis. Plus, I should check if they want it in Chinese or English, and the target length. It might be helpful to propose bullet takeaways for a game recap template too!

这是在说《The Athletic》的赛后要点吗?可先给你一句英译:

目标

  • TA: O’Reilly looked composed in his debut; Anderson controlled the tempo well.

你希望我做什么?

  1. 打磨这条中文标题/换几种标题风格
  2. 扩写成赛后速记(100–200字/要点式)
  3. 写一篇短评/长评
  4. 生成社媒文案
  5. 只做中英互译

另请告知涉及的联赛/球队和目标字数与语气(客观报道/主观点评)。